Курсовая работа Атрибутивные словосочетания в английском языке

Содержание

содержание
введение
Глава I. Теоретический аспект атрибутивного словосочетания
1.Понятие и виды атрибутивных словосочетаний
1.2. Методы изучения атрибутивных словосочетаний

Глава II. Практический аспект проблемы изучения атрибутивных словосочетаний и их перевода
2.1. Принципы аранжировки элементов атрибутивно-адъективных групп
2.2. Атрибутивные сочетания и их перевод
2.3. Перевод препозитивных атрибутивных сочетаний

Заключение
Литература

введение
Актуальность исследования. Структурные особенности языка являются одним из важных объектов лингвистического исследованию. Рассматривая язык как систему необходимо учитывать внутренние связи элементов. Структура языка складывается на протяжении веков, поэтому является устойчивым явлением. Но без учета стилистических и семантических особенностей невозможно раскрыть всей их сущности. Именно такой поход необходим при изучении одной из наиболее важных проблем современного языкознания — проблемы сочетаемости слов.
Исследование таких синтаксических структур современного английского языка, как словосочетания и предложения, раскрывает большие возможности для выявления сложившихся закономерностей и новых тенденций развития в языке.
В настоящее время проблема адекватного восприятия и толкования текста находится в центре внимания филологов. Изучением текста занимались ученые разных стран: Вейнрих Х., Хэллидей М.А.К., Хартман П., и другие[1]. Огромный вклад внесли также и российские ученые[2].
Особый интерес представляет изучение и перевод атрибутивных словосочетаний. На наш взгляд аттрибутивные словосочетания (особенно свободные) играют важную роль в создании образов. Являясь особым стилистическим приемом, они служат для оригинального и красочного выражения видения и восприятия окружающего мира. Отсюда можно сделать вывод, что подобные словосочетания могут служить признаком авторского стиля в художественном тексте. Через такие словосочетания автор наиболее ярко выражает свое отношение к персонажам и описываемым событиям.
Словосочетание представляет собой весьма сложную проблему. Место учения о словосочетании в синтаксисе до сих пор не ясно. Большой вклад в развитие теории о словосочетании внесли такие отечественные лингвисты, как Ф.Ф.Фортунатов, А.М.Пешковский, А.А.Шахматов, А.Х.Востоков и многие другие. В дальнейшем этой проблемой занимались В.В.Виноградов, В.Л.Сухотин, О.С.Ахманова, В.Н.Ярцева, А.Н.Смирницкий, Л.С.Бархударов, С.Г.Тер-Минасова и другие.
Цель исследования – сравнительно-сопоставительное изучение атрибутивных словосочетаний и проблемы их перевода на русский язык.
Задачи исследования:
1)Изучить и проанализировать теоретическую литературу по теме исследования;
2)Рассмотреть понятие и виды атрибутивных словосочетаний в английском языке;
3)Провести сравнительно-сопоставительное изучение атрибутивных словосочетаний в контексте проблемы их перевода.
Объект исследования – атрибутивные словосочетания в английском языке.
Предмет исследования – особенности перевода атрибутивных словосочетаний.